Genitiv родительный падеж в немецком языке. Родительный падеж – Genitiv Родительный падеж в немецком языке примеры

При изучении падежей (пад.) в немецком языке Родительному часто не уделяют должного внимания, поскольку в современном разговорном языке он используется довольно редко, очень распространена его замена Дательным пад., о чем подробно написал в своей книге Бастиан Зик (Bastian Sick . Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod). Вместе с тем было бы большой ошибкой его не изучать вообще, ссылаясь на возможность заменить его конструкциями с Дательным пад., поскольку в письменной речи он употребляется довольно активно, да и если вы стремитесь говорить правильно, на литературном языке, знать его необходимо.

Поскольку в немецком языке падежи выражаются при помощи артиклей, напомним их формы в Родительном пад.

Неопределённые артикли:

м.р. ж.р. ср.р.
Nominativ ein eine ein
Genitiv eines einer eines

Определённые артикли:

м.р. ж.р. ср.р. мн.ч.
Nominativ der die das die
Genitiv des der des der

Самое распространённое использование Родительного пад. в немецком языке, как и в русском, – в конструкциях существительное (сущ.) + существительное (обычно со значением принадлежности): das Auto meines Mannes (машина моего мужа) , der Mann meiner Tochter (муж моей дочери), die Kleider des Kindes (одежда ребёнка), das Haus meiner Eltern (дом моих родителей). Такие сущ. отвечают на вопрос чей? чья? чьё? чьи? (wessen?). В разговорной повседневной речи их можно заменять конструкциями von + Dativ: das Auto von meinem Mann, der Mann von meiner Tochter и т.д. Особенно часто это можно услышать на юге Германии.

Строго говоря, не всегда словосочетания сущ. + сущ. обозначают принадлежность, они могут иметь и другие значения: die Arbeit der Lehrerin (работа учителя), Hilfe des älteren Bruders (помощь старшего брата) – источник действия, die Untersuchung des Patienten (обследование пациента), die Renovierung der Wohnung (ремонт квартиры) – объект действия, der Wagon zweiter Klasse (вагон второго класса), Speisen der besten Qualität (кухня высшего качества) – свойство, качество предмета и т.д. Самое главное – помнить, что второе сущ. стоит, как правило, в Родительном пад.

ВНИМАНИЕ! Несмотря на то, что конструкции сущ. + сущ. в русском и немецком языках употребляются по общему принципу, есть и некоторые отличия. Так, мы говорим бокал вина (чего? – Р.п.), чашка чая (Р.п), литр пива (Р.п.). Немцы же в таких случаях используют 2 Именительных пад.: ein Glas Wein, eine Tasse Tee, ein Liter Bier.

Используя Genitiv (Родительный пад.) в немецком языке, нужно быть очень внимательным при образовании формы мужского и среднего рода: они обычно приобретают окончания –s (-es), как вы уже могли заметить на примерах выше: Geburtstag meines Vaters (день рождения моего отца), das Handy ihres Freundes (мобильный телефон её друга), das Zimmer ihres Kindes (комната их ребёнка), die Puppe des Mädchens (кукла девочки).

Окончание –es присоединяется к:

  • односложным сущ.: das Kind – des Kindes, das Bild – des Bildes, der Sohn – des Sohnes, der Tag – des Tages и т.д.
  • сущ., оканчивающимся на ss, — ß, — tz, — x и – z: der Bus- des Buses, der Fluss – des Flusses, der Arzt – des Arztes, der Komplex – des Komplexes, der Platz – des Platzes. ВНИМАНИЕ! У сущ. с окончанием –nis происходит удвоение s: das Ergebnis – des Ergebnisses, das Verständnis – des Verständnisses, das Zeugnis – des Zeugnisses и т.д.
  • сущ. с ударением на последнем слоге: der Erfolg –des Erfolges и т.д.

В остальных случаях применяется, как правило, окончание -s, но не стоит забывать о слабом склонении существительных (n-Deklination) – существительные этого склонения приобретают окончание -en (как и во всех остальных пад.): der Mensch – des Menschen, der Russe – des Russen, der Hase – des Hasen и т.д.

Имена собственные также приобретают окончание –s, вне зависимости от рода, однако существительное в Родительном пад. предшествует существительному в Именительном:

Das ist Manuelas Fahrrad. – Это велосипед Мануелы.

Peters Auto ist kaputt. – Машина Петера сломалась.

Ich habe FrauReiners Pass gefunden. – Я нашёл паспорт фрау Райнер.

Если имя собственное заканчивается на s, — tz, — x или z, то на письме Родительный пад. обозначается апострофом:

Max’ Heft liegt auf dem Tisch. – Тетрадь Макса лежит на столе.

Hans’ Mutter kommt nächste Woche. – Мать Ганса приедет на следующей неделе.

Fritz’ Kinder spielen mit meinen zusammen. – Дети Фрица играют вместе с моими.

Существует также устаревшая форма Fritzens, Hansens, но она является малоупотребительной. В устной речи употребление таких оборотов нежелательно, целесообразнее заменять их конструкциями с предлогом von + Dativ: das Heft von Max, die Mutter von Hans, die Kinder von Fritz…

Кроме того, такая форма предпочтительнее при использовании множественного числа существительных. Поскольку во множественном числе само слово не приобретает никакого окончания, то падежное значение выражается только артиклем. При употреблении существительных с определённым артиклем проблем не возникает:die Sachen der Kinder (вещи (этих) детей), die Kleider der Frauen (платья (этих) женщин), die Werke der Kü nstler (работы (этих) художников). Но такие словосочетания правильны и возможны, когда речь идёт о конкретных детях, женщинах и художниках. Если же мы говорим вообще, не имея в виду конкретных людей или предметов, то употреблять определённый артикль мы не можем; в таких случаях не помощь также приходит Дательный пад. с предлогом von: Sachen von Kindern , Kleider von Frauen , Werke von Künstlern .

Если же при слове стоит прилагательное или местоимение, то они выражают Родительный пад. своими окончаниям: Sachen kleiner Kinder (вещи маленьких детей), die Kleider junger Frauen (платья молодых женщин), die Werke berühmterKünstler (работы известных художников).

Genitiv (Родительный падеж) в немецком языке используется не только в описанных выше словосочетаниях, существует целый ряд глаголов и прилагательных, который требуют после себя эту падежную форму.

Так, например, глаголы bedürfen (нуждаться, требовать), harren (ждать с нетерпением), gedenken (помнить, вспоминать), bezichtigen (обвинять, уличать), beschuldigen (обвинять), verweisen (выслать, изгонять), würdigen (удоставитать), sich rühmen (хвастаться), sich erfreuen (пользоваться обладать), sich entledigen (избавляться), sich befleißigen (стараться, стремиться), sich bedienen (воспользоваться), sich erbarmen (сжалиться), sich schämen (стыдиться), sich annehmen (заботиться, ухаживать), sich versichern (обеспечить себя, заручиться) требуют объект в Родительном пад.

Er rühmt sich seines Sieges im Boxkampf. – Он хвастается своей победой в боксёрском поединке.

Leider erfreue ich mich keiner besten Gesundheit. – К сожалению, я не обладаю хорошим здоровьем.

Ich muss mich erst seiner Hilfe versichern. – Мне нужно сначала заручиться его поддержкой.

Der Berühmte russische Schriftsteller A. Solschenizyn wurde der USSR verwiesen. – Известный русский писатель А.Солженицын был изгнан из СССР.

Некоторый прилагательные также употребляются с объектом в Родительном пад., например: unkundig (не сведущий, не в знающий), verdächtig (подозреваемый, заподозренный), bewusst (осознающий, дающий себе отчёт) mächtig (владеющий), (un)würdig ((не)достойный), überdrüssig (надоедать).

Er ist des Lebens ganz unkundig. – Он совсем не знает жизни.

Fast jeder Schüler ist der Schule zum Schulabschluss total überdrüssig. – Почти каждому школьнику надоедает школа к её окончанию.

Er war der Börsenmachenschaften verdächtig, seine Schuld aber wurde nicht bewiesen. – Его подозревали в биржевых махинациях, но не доказали вину.

Однако приведённые выше глаголы и прилагательные выступают с Родительным пад. в письменной речи, обычно высокого (приподнятого или торжественного) стиля и считаются устаревшими формами. В повседневной речи их можно использовать с различными предлогами (значение их при этом не меняется).

Рассматривая Genitiv (Родительный пад.) в немецком языке необходимо остановиться на целой группе предлогов, которые также требуют после себя Родительный падеж. Эта группа очень многочисленна: abseits (в стороне от), anhand (при помощи), angesichts (ввиду), anlässlich (по случаю, по поводу), anstatt (вместо, взамен), anstelle (вместо), aufgrund (из-за, по причине), außerhalb (вне, за), binnen (в течение, на протяжении), diesseits (по эту сторону), gemäß (согласно, в соответствии), halber (ради, для, ввиду), hinsichtlich (в отношении, относительно), infolge (вследствие), inmitten (посредине), innerhalb (внутри, в), jenseits (по ту сторону), kraft (в силу, на основании), längs (вдоль), laut (по, согласно), mangels (за неимением, за недостатком), mittels (посредством, при помощи), oberhalb (над, выше), statt (вместо, взамен), trotz (несмотря на), um … Willen (ради, во имя), ungeachtet (несмотря на), unterhalb (под, ниже), unweit (недалеко от), vermittels (посредством, путём), während (во время), wegen (из-за), zeit (на протяжении, в течение), zwecks (с целью, для того, чтобы) и некоторые другие.

Aufgrund seines nachgewiesenen Alibis wurde der Verdächtige freigesprochen. – Из-за доказанного алиби подозреваемый был отпущен.

Ungeachtet vieler Streike hat die Unternehmensleitung über 100 Arbeitnehmer entlassen. – Несмотря на многие забастовки, руководство предприятия уволило более 100 сотрудников.

Der Chef hielt lange feierliche Rede anlässlich des Jubiläums unserer Firma. – Шеф держал долгую торжественную речь по поводу юбилея нашей фирмы.

Statt des Straftäters hat die Polizei das Opfer festgenommen. – Вместо преступника полиция задержала жертву.

Вся сложность при употреблении многих предлогов из этого списка (например, wegen, gemäß, laut, infolge, mittels, binnen, trotz) заключается в том, что в разговорной речи допускается их использование с дательным падежом. Но строгие нормы литературного языка требуют всё же Родительный пад., поэтому, если вы хотите изъясняться правильно, освоить Genitiv всё же придётся. НО! Есть ещё одна особенность: при использовании этих предлогов с существительными без артикля или прилагательного (или местоимения) во множественном числе (т.е. когда нет чёткого маркера Родительного пад.) нормами литературного языка рекомендуется использовать Дательный пад. (в таких конструкциях может появляться предлог von):

Mangels der überzeugenden Beweise (G.) musste die Polizei das Verfahren gegen ihn einstellen. – За недостатком убедительных доказательств полиции пришлось прекратить расследование против него.

Mangels Beweisen (D.) musste die Polizei das Verfahren gegen ihn einstellen. – За недостатком доказательств полиции пришлось прекратить расследование против него.

Angesichts der neuen Tatsachen forderte der Anwalt eine weitere Ermittlung. – Ввиду новых обстоятельств адвокат запросил дополнительное расследование.

Angesichts von 2 Millionen Arbeitslosen musste sich die Regierung um neue Arbeitsplätze kümmern. – Ввиду 2 миллионов безработных правительство должно было позаботиться о новых рабочих местах.

Таких примеров можно найти множество, поэтому используя эти предлоги, не ленитесь лишний раз заглянуть в словарь, чтобы удостовериться, правильно ли вы построили предложение.

Предлоги с родительным падежом (Genitiv ):

Er kommt (an)statt seines Bruders. - Он приходит вместо своего брата.
Wir spielen trotz des Wetters. - Мы играем (или будем играть) несмотря на погоду.
Ich arbeite während der Woche. - Я работаю в течение недели.
Das war während des Krieges. - Это было во время войны.
Sie fehlt wegen der Krankheit (wegen der Probleme). - Она отсутствует из-за болезни (из-за проблем).

Предлоги с Genitiv выражают какое-либо отношение (причинное, временное, пространственное, уступительное …). Недаром используется именно родительный падеж.

Многие предлоги с Genitiv характерны лишь для канцелярского или юридического языка, их нет смысла запоминать списком, а лучше - „в порядке поступления", просто как новые слова.

Часть из них выражает пространственно-временные отношения:

außerhalb der Stadt - вне города, за городом;
innerhalb des Hauses, innerhalb eines Jahres - внутри дома, в течение года;
oberhalb der Stadt - над городом, выше города;
unterhalb des Bergdorfs - под горной деревней, ниже горной деревни;

diesseits des Flusses - по эту сторону реки;
jenseits des Gebirges - по ту сторону гор;
abseits der ausgetretenen Pfade - в стороне от истоптанных (протоптанных) троп;
beiderseits der Grenze - по обе стороны границы;
längs (= längsseits ) der Autobahn - вдоль (на протяжении) шоссе;

unweit des Instituts - недалеко от института;
inmitten dieser Unordnung - посреди этого беспорядка;
binnen (= innerhalb ) einer Woche - в течение (в пределах) недели, через неделю;
zeit seines Lebens - в течение (всей) своей жизни.

Другая часть предлогов с Genitiv указывает на источник, причину (+ несмотря на причину), а также на средство и цель (совершаемого действия). Причина (начало) - средство (середина) - цель (конец):

laut des Gesetzes - согласно (по) этому закону;
аufgrund der Zeugenaussagen - на основании свидетельских показаний;
kraft (= aufgrun d) seines Amtes handeln - действовать на основании, согласно занимаемой должности;
der Bequemlichkeit halber - ради удобства;
angesichts der hohen Zahl an Arbeitslosen - ввиду высокого числа безработных;
infolge des starken Regens - вследствие сильного дождя;
zufolge der Nachrichten - согласно новостям, как было сказано в новостях;
zugunsten seines Schwiegersohnes - в пользу своего зятя;
anlässlich des Feiertages - по поводу (по случаю) праздника;
ungeachtet der Zwischenrufe (= der Zwischenrufe ungeachtet…) - несмотря (невзирая) на выкрики;
anstelle (= an Stelle ) des Meisters - вместо мастера;
anhand (= an Hand ) des vorliegenen Tatbestands - на основании имеющегося фактического материала по делу (состава преступления);
mit Hilfe eines Fachmanns - с помощью специалиста;
mittels eines gefälschten Dokuments - посредством подделанного документа;
vermöge seines ausgezeichneten Gedächtnisses - благодаря (в силу) своей отличной памяти;

um… willen : Um des lieben Friedens willen gab er schließlich nach. - Ради милого мира (т. е. чтобы не портить отношения) он в конце концов уступил;

zwecks (обычно без артикля): eine Maßnahme zwecks größerer Sicherheit - мероприятие с целью, для большей безопасности;

hinsichtlich der Qualität unserer Produkte - в отношении качества наших товаров.

Если у существительного нет при себе прилагательного или артикля и ему нечем выразить родительный падеж, то после большинства из этих предлогов может стоять еще и предлог von (+ Dativ):

mit Hilfe von Werkzeugen - при помощи инструментов;
anhand von Fingerabdrücken - с помощью, посредством отпечатков пальцев;
anstelle von Bäumen - вместо деревьев.

Но некоторые предлоги не могут сочетаться с von (в основном это касается laut и mangels). Если за ними следует существительное без артикля или прилагательного, то в единственном числе оно не получает падежного окончания, не меняется: laut Gesetz - по закону (не Gesetzes!), mangels Interesse - из-за отсутствия интереса (не Interesses!); а во множественном числе вместо Genitiv используется Dativ. Сравните:

innerhalb der nächsten Monate - в течение ближайших месяцев,
innerhalb fünf Monaten - в течение пяти месяцев;

binnen weniger Augenblicke - в течение нескольких (немногих) мгновений,
binnen drei Jahren - в течение трех лет;

trotz fehlender Beweise - несмотря на недостающие доказательства,
trotz Beweisen - несмотря на доказательства;

mangels finanzieller Unterstützung - из-за отсутствия финансовой поддержки,
jemanden mangels Beweisen freisprechen - кого-либо оправдать из-за отсутствия доказательств.

Dativ используется также, чтобы избежать двух родительных падежей подряд. Сравните:

während seines Vortrags - во время его доклада,
während Herrn Meiers langem Vortrag - во время длинного доклада господина Майера;

wegen des dichten Nebels - из-за густого тумана,
wegen Lisas schlechtem Gesundheitszustand - из-за плохого состояния здоровья Лизы.

После während , statt , wegen в разговорном языке и без того довольно часто можно услышать Dativ, но это не очень хороший немецкий. Что касается trotz , то здесь, с точки зрения литературного языка, возможен как Genitiv, так и Dativ (trotz < - trotzen - противиться чему?), который, однако, употребляется редко:

trotz des schlechten Wetters = trotz dem schlechten Wetter - несмотря на плохую погоду.

Одинаково возможны Genitiv и Dativ также после предлогов dank (благодаря) и laut (согласно):

dank seinem Fleiß - благодаря своему (его) прилежанию,
dank Ihres Eingreifens - благодаря Вашему вмешательству;

laut (dem) Fahrplan - согласно (этому) расписанию,
laut dieses Gesetzes - согласно этому закону.

Некоторые предлоги, как вы уже видели, могут быть превращены в послелоги, то есть стоять после существительного, к которому относятся:

nach meiner Meinung = meiner Meinung nach - по моему мнению,
wegen des Kindes = des Kindes wegen - из-за ребенка,
gegenüber seinem Freund = seinem Freund gegenüber - по отношению к своему другу,

entsprechend/entgegen den Vorschriften = den Vorschriften entsprechend/entgegen - согласно, соответственно/вопреки предписаниям…

В некоторых случаях это меняет падеж:

zufolge der Nachrichten (Genitiv) = den Nachrichten zufolge (Dativ) - согласно (как следует из) новостям, сообщениям, Назад

Падежей в немецком языке меньше, чем в русском, – всего четыре. Поэтому эта тема занимает у новичков обычно совсем немного времени. Если в русском определить падеж можно по окончанию слова и предлогам, то в немецком основную роль здесь выполняют артикли.

Что означает родительный падеж в немецком языке

В немецком языке родительный падеж обозначается, как Genitiv. Слова, которые стоят в этом падеже, могут быть в предложении определениями (если они используются без предлогов), косвенными дополнениями и различными обстоятельствами (при употреблении их вместе с предлогами). Чаще всего эти слова отвечают на вопрос чей? – Wessen? Реже – когда? – Wann? и проч. Примеры:

  • Sie hat das Arbeitsheft ihrer Schulfreundin (G.) zufällig mitgenommen. - Она случайно прихватила с собой рабочую тетрадь своей школьной подруги (Чью? - определение).
  • Heute gingen wir vorsichtshalber des anderen Weges (G.). – Сегодня мы в целях предосторожности пошли другим путем (Как, каким образом? - обстоятельство образа действия, Genitiv в абсолютном, самостоятельном употреблении)
  • Diese Gebäckfüllung haben wir dank heutigen Kuchen (G.) erfunden. – Эту начинку мы изобрели благодаря сегодняшним пирогам (Каким образом? – обстоятельство образа действия).

Таблицы с артиклями в родительном падеже

Удобнее изменение артиклей можно разобрать, если они помещены в таблицы.

Неопределенные артикли в немецком языке, родительный падеж:

муж. род жен. род ср. род
Nominativ ein eine ein
Genitiv eines einer eines

Определенные артикли в родительном падеже:

Из таблиц видно, что каждый артикль меняет свое окончание, а основа остается прежней. Значит, для того, чтобы правильно поставить слово в родительный падеж, достаточно выучить окончания артиклей.

Использование родительного падежа

Чаще всего родительный падеж используется в немецком языке в конструкциях, состоящих из существительного и еще одного существительного со значением принадлежности.

  • das Auto meines Mannes – машина моего мужа;
  • der Mann meiner Tochter – муж моей дочери;
  • die Kleider des Kindes – одежда ребёнка;
  • dasHausmeinerEltern – дом моих родителей.

Эти существительные отвечают на вопросы: чей? чья? чьи?. В повседневной разговорной речи их иногда заменяют конструкциями von + Dativ.

  • das Auto von meinem Mann;
  • der Mann von meiner Tochter.

Чаще всего этот прием речи используется на юге Германии.

Словосочетание, состоящие из связки существительное + существительное принадлежности может иметь и другое значение. Например:

  • die Arbeit der Lehrerin – работа учителя;
  • Hilfe des älteren Bruders – помощь старшего брата (источник действия);
  • die Untersuchung des Patienten – обследование пациента;
  • die Renovierung der Wohnung – ремонт квартиры (объект действия);
  • der Wagon zweiter Klasse – вагон второго класса;
  • Speisen der besten Qualität (кухня высшего качества) – свойство, качество предмета.

Во всех примерах существительное стоит в Родительном падеже.

Предлоги, используемые с родительным падежом

Предлоги, которые управляют родительным падежом:

Предлог Пример
(an)statt Warum hast du statt Lehrbücher (G.) neue Spiele gekauft?

– Почему ты купил вместо учебников новые игры?

wegen Wegen des starken Windes (G.) konnten die Urlauber nicht baden.

– Из-за сильного ветра отпускники не могли купаться.

anlässlich Anlässlich des Besuches (G.) der Werksleitung wurde ein Imbiss organisiert.

– По поводу визита заводского начальства был организован фуршет.

während Während der Alpenreise (G.) haben wir viele kleine Städte und Dörfer besucht. – Во время поездки в Альпы мы посетили много маленьких городов и деревень.
längs Die Kinder haben entschieden, längs des kleinen Flusses (G.) zu laufen.

– Дети решили пробежать вдоль маленькой речки.

unweit Unweit unserer Hochschule (G.) hat man eine grosse Bibliothek gebaut.

– Недалеко от нашего вуза построили большую библиотеку.

ausserhalb Ausserhalb unserer Stadt (G.) gibt es eine Menge Skikurorte.

– За пределами нашего города есть большое количество горнолыжных курортов.

mangels Mangels Anhaltspunkte (G.) konnte eine Beschuldigung nicht erhoben werden. – За недостатком улик обвинение предъявлено быть не могло.
mittels Mittels seiner Aufgeschlossenheit (G.) hat er viele interessante Sachen erfahren.

– Благодаря своей общительности он узнал много интересных вещей.

oberhalb Oberhalb des Berges (G.) konnte man einen schönen Regenbogen beobachten. – Над горой можно было наблюдать красивую радугу.
unterhalb Unterhalb des Berges (G.) befindet sich ein kleines Dorf.

– У подножия горы находится маленькая деревня.

aufgrund Aufgrund unserer Untersuchungen (G.) wurde ein neuer Stern entdeckt.

– На основании наших исследований была открыта новая звезда.

infolge Infolge einer falschen Behandlung (G.) war er gezwungen, im Krankenhaus zu bleiben.

– Вследствие неправильного лечения он был вынужден остаться в больнице.

zwecks Zwecks Gesundheitskräftigung (G.) musste er Vitamine einnehmen.

– С целью укрепления здоровья он должен был пить витамины.

anstelle Anstelle deiner Nichte (G.) würde ich nach Portugal fahren.

– На месте твоей племянницы я бы поехала в Португалию.

hinsichtlich Hinsichtlich deiner Entscheidung (G.) kann ich sagen, dass sie mich überhaupt nicht fasziniert.

– В отношении твоего решения могу сказать, что оно мне совершенно не импонирует.

ungeachtet Ungeachtet der sorgfältigen Vorbereitung (G.) haben sie nicht alles vorgesehen. – Несмотря на тщательную подготовку, они предусмотрели не все.
innerhalb Innerhalb eines Monats (G.) muss ich zwei Zimmer tapezieren.

– В течение месяца я должен оклеить обоями две комнаты.

înmitten Inmitten unseres Flusses (G.) gibt es eine ganz kleine Insel.

– Посередине нашей реки есть один совсем маленький остров.

Как часто вы обещали себе начать что-то делать со следующего понедельника, следующего месяца… следующего года? Но потом либо даже не пытались взяться за дело, либо вскоре все забрасывали. Так и с изучением иностранного языка: сначала мы полны энтузиазма, а потом начинают возникать первые трудности - и мы начинаем искать себе оправдание, чтобы ничего не делать.

И если английский язык многие с горем пополам все-таки выучили, то падежи в немецком языке отпугивают почти всех желающих еще в самом начале изучения. Однако если задуматься, то все вовсе не так страшно. Ведь нашим родным языком является русский. А в нем целых шесть падежей и три рода единственного числа. Ее забывайте к тому же о А в немецком все то же самое, но падежей всего четыре, как же вы можете не справиться? Поэтому давайте начнем разбираться прямо сейчас.

В отличие от русского, падежи в немецком языке выражаются с помощью артикля, а не Что касается прилагательных и местоимений, то их окончание согласуется по падежам, однако приоритет в их выражении все равно отдается артиклям. Окончания скорее отражают определяемое существительное. Итак, существуют следующие падежи немецкого языка:

Как уже упоминалось выше, падежи в немецком выражаются через артикли, поэтому для простоты понимания предлагаю вам таблицу с изменением артиклей по падежам.

* - к существительному также добавляется окончание -s;

** - к существительному добавляется окончание -n.

Теперь, когда мы разобрались с основными вопросами относительно того, как употребляются падежи в немецком языке, пора приступать к самому интересному - предлогам. Ведь часто именно они влияют на употребление того или иного падежа. И их совсем несложно выучить!

Как видите, падежи в немецком языке все-таки поддаются изучению, и их использование даже логичнее чем в русском. Поэтому дерзайте - и помните, что здесь все зависит только от вас.

Помимо групп предлогов, которые используются только с дательным падежом или винительным или и тем, и другим, существует группа предлогов, требующая после себя родительный падеж — Genitiv. Поговорим о них подробнее.

Предлоги родительного падежа

К предлогом, после которых употребляется родительный падеж относятся:
während — в то время как, в течение
wegen — из-за
trotz — несмотря на
(an)statt — вместо
außerhalb — вне, за пределами
innerhalb – внутри, в пределах
unweit — неподалеку от
infolge — из-за, вследствие, по причине

Один из самых употребимых из перечисленных предлогов - это предлог «während». А запомнить нужный падеж после остальных предлогов очень легко: их русские соответствия также требуют родительного падежа.

Многие предлоги, после которых необходимо употреблять родительный падеж, характерны лишь для деловой переписки или языка юриспруденции: kraft (в силу), ungeachtet (невзирая на), zugunsten (в пользу) и др. Рассматривать подробно мы их не будем.

Не забудьте: у существительных мужского и женского рода в родительном падеже появляется окончание -s.

Учимся употреблять предлоги

Изучите несколько примеров употребления предлогов, требующих после себя родительный падеж:

Sie fehlen wegen der Krankheit. — Они отсутствуют по причине болезни.
Ich bin (an)statt mseines Bruders gekommen. — Я пришел вместо своего брата.
Außerhalb der Stadt haben sie ein Landhaus. — За городом у них есть дом.
Wegen des kalten Wassers konnten wir nicht baden. – Из-за холодной воды мы не могли искупаться.
Er kam trotz seiner Arbeit. — Он пришел, несмотря на работу.

У предлогов данной группы есть особенность: если предлог используется с существительным во множественном числе без артикля или прилагательного или местоимения, рекомендуется использовать дательный падеж. Также в этих случаях может появиться и предлог von.

Сравните:
1. Während dieser Woche habe ich viel Arbeit gemacht. — После предлога использован родительный падеж, т. к. существительное стоит в единственном числе, и перед ним есть указательное местоимение.
2. Während 10 Tagen muss ich viel machen. — Т.к перед существительным нет ни прилагательного, ни артикля, ни местоимения, использован дательный падеж: об этом говорить окончание -n.
3. Mit Hilfe von Werkzeugen kann ich das machen. — Существительному нечем выразить родительный падеж (нет ни артикля, ни прилагательного), добавляется предлог von .

После предлогов dank (благодаря) и laut (согласно) можно употреблять и родительный, и дательный падежи:
dank seiner Hilfe – благодаря его помощи;
laut dem/des Plan/es – согласно плану.

Все запомнили? Тогда время проверить себя!

Задания к уроку

Упражнение 1. Используйте нужный падеж.

1. Er arbeitet während (die Woche). 2. Infolge (der Regen) sagten sie das Splielen ab. 3. Sie wohnt unweit (die Schule). 4. Trotz (alle Schwierigkeiten) gewinnt er. 5. Wegen (die Krankheit) kann er nich mitfahren. 6. Es gibt ein Dorf außerhalb (der Wald).

Упражнение 2. Вставьте необходимый предлог.

1. … des filmes gab es viel Reklame. 2. Er hat einen Apfel … der Schokolade gegessen. 3. Mein Freund wohnt … der Stadt. 4. … der Universität gibt es ein gutes Café. 5. … der Hitze arbeiten wir viel. 6. Ich rufe … der Erklärung.

Ответ 1.

1. der Woche 2. des Regens 3. der Schule 4. aller Schwierigkeiten 5. der Krankheit 6. des Walds

Ответ 2.

1. während 2. statt 3. außerhalb 4. unweit 5. trotz 6. wegen